<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" >
<channel>
<title>O blog de Xosi </title>
<link>http://xosimelide.nireblog.com</link>
<description>Agricultura, arte, banda deseñada, cinema, globalización, música, narrativa, poesía... Un caixón de xastre como a vida mesma... E dende Melide. </description>
<pubDate>Mon, 22 Mar 2010 09:38:20 +0100</pubDate>
<image>
<title>O blog de Xosi </title>
<url>http://static.nireblog.com/imagenes/logo.png</url>
<link>http://xosimelide.nireblog.com</link>
</image>
<generator>http://nireblog.com</generator>
	<item>
	<title>Se o di Gelman, pagará a pena</title>
	<link>http://xosimelide.nireblog.com/post/2010/03/15/se-o-di-gelman-pagara-a-pena</link>
	<guid>http://xosimelide.nireblog.com/post/2010/03/15/se-o-di-gelman-pagara-a-pena</guid>
		<description><![CDATA[<p><!--[if gte mso 9]><xml>  <w:WordDocument>   <w:View>Normal</w:View>   <w:Zoom>0</w:Zoom>   <w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone>   <w:PunctuationKerning/>   <w:ValidateAgainstSchemas/>   <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>   <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>   <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>   <w:Compatibility>    <w:BreakWrappedTables/>    <w:SnapToGridInCell/>    <w:WrapTextWithPunct/>    <w:UseAsianBreakRules/>    <w:DontGrowAutofit/>   </w:Compatibility>   <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel>  </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>  <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156">  </w:LatentStyles> </xml><![endif]--> <!--  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:""; 	margin:0cm; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:GL;} @page Section1 	{size:612.0pt 792.0pt; 	margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; 	mso-header-margin:36.0pt; 	mso-footer-margin:36.0pt; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]> <style>  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"Tabla normal"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; 	mso-para-margin:0cm; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><img id="image561382" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/411-juan-gelman.gif" alt="411-juan-gelman.gif" align="left" /><span>Escoitei falar por primeira vez de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Juan_Gelman">Juan Gelman</a> cando lle concederon o Premio Cervantes no ano 2007 (ata ese grao chega a miña incultura poética). O poeta arxentino é hoxe nova no noso país porque a <a href="http://www.aelg.org/">Asociación de Escritores en Lingua Galega</a> decidiu darlle o galardón Escritor Galego Universal 2010. Fóra diso, a miña iniciación no universo poético de Juan Gelman foi con <em>Valer la pena</em> (2001), publicado por Visor, e tivo para min o valor dunha auténtica revelación. Resultoume imprevisible de principio a fin, dono dun proceso creativo sempre orixinal, os seus versos nunca son un ecoar repetitivo de formas (iso que ás veces adoitamos a chamar estilo). En Gelman, en <em>Valer la pena</em>, o único estilo é a orixinalidade absoluta. Lendo calquera deses 136 poemas, calquera, cando semella que xa tes collido o sentido, sempre xorden uns versos inesperados que te descolocan, sen por iso sentilos extemporáneos. As imaxes e as metáforas utilizadas, a subversión da sintaxe, a alteración da orde lóxica dos elementos da frase... Riquísimo, inaprensible na técnica, sempre sorprendente. O labor de lectura non é doado, pero si do máis gratificante, repleto de achados, de marabillas que nos temos que esforzar por desenterrar.</span></p>
<p><img id="image561384" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/413-garaxe-olimpo.gif" alt="413-garaxe-olimpo.gif" align="right" /><span>Mais alén do valor estético extraordinario que teñen estes versos, destaca e destacará sempre a grandísima fondura humana. Son versos traspasados de dor, palabras que en máis dunha ocasión entraron polos meus ollos para precipitar neles a alquimia das bágoas. Poemas enraizados con saña na vida do poeta e que só se entenden plenamente á luz da seu periplo vital. A xeito de rápido resume, Gelman foi unha das vítimas da desapiadada ditadura que asolou Arxentina a finais dos anos setenta e principios dos oitenta. O noso poeta viviu o estado de terror que se asañou co seu país dende a diáspora, como exiliado político, mentres moitos amigos seus morrían vítimas da represión. Tamén tería que soportar non poder acompañar á súa nai nos seus derradeiros días por serlle imposible cruzar a fronteira. O golpe que esgazaría definitivamente a alma de Gelman sería o secuestro e desaparición do seu fillo e da súa nora embarazada a mans dos milicos. O que lle puido pasar a ambos pódese intuír vendo filmes como <a href="http://www.filmaffinity.com/es/film252540.html"><em>Garaje Olimpo</em></a> (1999), de Marco Bechis, unha radiografía brutal da eficacia burocrática coa que se executaban os procesos de secuestro, tortura e asasinato que sufriron 30.000 persoas a mans do exército (o meirande deles foron guindados, desde avións militares, vivos e narcotizados, ás augas do Atlántico Sur). A alma racharíalle aínda máis ao saber que a súa neta (aínda non nacera na data do secuestro) fora dada en adopción a unha familia do Uruguai (ata aí chegaba o refinado sadismo dos milicos, ata o grao de dar en adopción e adoptar eles mesmos aos fillos e fillas da xente que previamente asasinaban). Parade a ler este anaco dunha carta que lle envía Gelman á súa neta cando soubo da súa existencia:</span></p>
<p><span>“<em>Me resulta muy extraño hablarte de mis hijos como tus padres que no fueron. No sé si sos varón o mujer. Sé que naciste... Ahora tenés casi la edad de tus padres cuando los mataron y pronto serás mayor que ellos. Ellos se quedaron en los 20 años para siempre. Soñaban mucho con vos y con un mundo más habitable para vos. Me gustaría hablarte de ellos y que me hables de vos. Para reconocer en vos a mi hijo y para que reconozcas en mí lo que de tu padre tengo: los dos somos huérfanos de él. Para reparar de algún modo ese corte brutal o silencio que en la carne de la familia perpetró la dictadura militar. Para darte tu historia, no para apartarte de lo que no te quieras apartar. Ya sos grande, dije</em>”. (<em>Carta abierta a mi nieto</em>. Fragmento)</span></p>
<p><span>Esa mesma dor é a que traspasa de principio a fin <em>Valer la pena</em>, poemario escrito, precisamente, no intre que Gelman soubo onde se atopaba a súa neta e puido, por fin, coñecela. Aínda que ás veces hai algunha tentativa de superar esa dor (“<em>...¿Nunca / escribieron la palabra bondad en el libro del mundo? / Quisiera quedarme en mi conciencia / como hacen los perros, espantar / a la desdicha continua, / los sueños flacos, los pavores / su idiota irrealidad, / y amar la vida en un hotel de provincia, / todo lo que no es</em>”, a dor volverá unha e outra vez, a dor, e a presenza imborrable dos seres queridos, do fillo sobre todo. “<em>vuelves y vuelves / y te tengo que explicar que estás muerto</em>”.</span></p>
<p><img id="image561383" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/412-juan-gelman.gif" alt="412-juan-gelman.gif" align="left" /><span>Poida que a vida sexa así, tan cadela rabiosa, tan puta ás veces, pero a pesar dos pesares, Gelman había ter un solaz no medio de tanta barbarie infrinxida, de tanto sufrimento. Tras atoparse coa súa neta, Andrea, esta decidiu que quería vivir co seu avó e non cos seus pais adoptivos. Se cadra por iso, entre tanta miseria, entre tanta inxustiza, entre tanta rabia e tanta dor, a vida paga a pena, valer la pena é a dolorosa conclusión que se pode tirar destes versos onde un pode atopar amor, utopía, crítica, solidariedade, lembranza, homenaxe, conciencia, insignificancia, derrota, esperanza pero, sempre, sempre, cunha trabe mestra e irrenunciable sosténdoo todo, a da dor que nunca fenecerá, que sempre estará aí, a da pegada indeleble dos seres queridos e mutilados pola historia. E así e todo, con toda esa bagaxe nas mans, o poeta dinos, transmítenos, que paga a pena. Imprescindible. E, por certo, tamén accesible: o Gelman ten o seu propio <a href="http://www.juangelman.com/wordpress/">blog</a>.</span></p>
<p><a href="http://xosimelide.nireblog.com/post/2010/03/15/se-o-di-gelman-pagara-a-pena#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Mon, 15 Mar 2010 09:41:04 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Monks' Loft</title>
	<link>http://xosimelide.nireblog.com/post/2010/03/09/monks-loft</link>
	<guid>http://xosimelide.nireblog.com/post/2010/03/09/monks-loft</guid>
		<description><![CDATA[<p>Cando mo dixeron non daba creto, pero si. Semella que o conselleiro Varela, non contento con chamar mediocre á cultura que debería defender, agora dá outra volta de rosca e nos vén coa aplicación do bilingüísmo harmónico á nosa toponimia. Fíxoo en Fitur, Madrid, co gallo da presentación do proxecto turístico Terras de Ulla e Tambre. Enumerou os concellos adheridos a esta mancomunidade, e saíronlle perlas coma Toro, por Touro; ou Desván de los Monjes, por Sobrado dos Monxes. Cabe supor que o fixo de boa fe, para que os non galegofalantes asistentes ao acto, nomeadamente a prensa, entendesen tan abstrusos topónimos. Se así é, demostrou ben máis pouca culturiña cá que se lle supón ao conselleiro do ramo. Máis que nada, porque a palabra “Sobrado” existe na lingua de Cervantes con idéntico significado ao que lle damos aquén do Padornelo (o que debería botar por terra a explicación de que lle meteron a machado un tradutor automático). O rizo rizouse de xeito do máis barroco cando o conselleiro, ante a petición de explicacións de Carme Adán (BNG) cualificou de estúpidos a aqueles que cresen que el puido ter dito semellante disparate. Por desgraza para el, fora gravado en vídeo e velaí o está. Fago miñas as palabras do Presidente Feijoo dedicadas a Rosa Díez: “Non ofende quen quere. Ofende quen pode”. E vostede, señor conselleiro, a estas alturas, xa non pode ofendernos. Se cadra, prodúcenos un pouco de mágoa que vostede sexa o embaixador da riquísima cultura que ferve neste país. Pero tampouco se podía agardar máis vindo de onde vén.</p>
<object width="425" height="344">
<param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/TAxDHlS0Ef4&hl=es_ES&fs=1&color1=0x5d1719&color2=0xcd311b"></param>
<param name="allowFullScreen" value="true"></param>
<param name="allowscriptaccess" value="always"></param>
<p><embed src="http://www.youtube.com/v/TAxDHlS0Ef4&hl=es_ES&fs=1&color1=0x5d1719&color2=0xcd311b" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>
<p><a href="http://xosimelide.nireblog.com/post/2010/03/09/monks-loft#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 07:12:59 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Unha lección de lóxica</title>
	<link>http://xosimelide.nireblog.com/post/2010/03/02/unha-leccion-de-loxica</link>
	<guid>http://xosimelide.nireblog.com/post/2010/03/02/unha-leccion-de-loxica</guid>
		<description><![CDATA[<p><!--[if gte mso 9]><xml>  <w:WordDocument>   <w:View>Normal</w:View>   <w:Zoom>0</w:Zoom>   <w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone>   <w:PunctuationKerning/>   <w:ValidateAgainstSchemas/>   <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>   <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>   <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>   <w:Compatibility>    <w:BreakWrappedTables/>    <w:SnapToGridInCell/>    <w:WrapTextWithPunct/>    <w:UseAsianBreakRules/>    <w:DontGrowAutofit/>   </w:Compatibility>   <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel>  </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>  <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156">  </w:LatentStyles> </xml><![endif]--> <!--  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:""; 	margin:0cm; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:GL;} @page Section1 	{size:595.3pt 841.9pt; 	margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; 	mso-header-margin:35.4pt; 	mso-footer-margin:35.4pt; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]> <style>  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"Tabla normal"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; 	mso-para-margin:0cm; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><img id="image559050" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/410-breixo-e-tele.gif" alt="410-breixo-e-tele.gif" align="left" /><span>Hoxe o Breixo sacudiume cunha falacia de libro, isto é, unha deformación da realidade aplicando a machado as regras da lóxica. Ao parecer, o neno quedou coa copla de que se un ve o televisor de preto se lle cansa moito a vista. Da súa cabeciña, ou dalgún adulto impío con maior probabilidade, sacou a conclusión de que se miras o televisor de moi preto podes acabar cego. Veño de levarlle un vaso de leite, e como non o bebeu enteiro púxeno enriba do televisor en previsión de que me pedise máis. O neno foi tan contundente como responsable e previsor: Papá, saca o vaso de leite de enriba do televisor porque pode quedar cego! Algo así como dicir que a igualdade do galego no ensino co castelán garante a súa supervivencia porque non sitúas ao primeiro por baixo do segundo e equiparas ambos... Está claro que non hai maior cego que aquel que non quere ver, aínda que, coma no caso que nos ocupa, só sexa un vaso de leite.</span></p>
<p><a href="http://xosimelide.nireblog.com/post/2010/03/02/unha-leccion-de-loxica#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 20:18:13 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Septuaxésimo primeira entrega de H</title>
	<link>http://xosimelide.nireblog.com/post/2010/02/28/septuaxesimo-primeira-entrega-de-h</link>
	<guid>http://xosimelide.nireblog.com/post/2010/02/28/septuaxesimo-primeira-entrega-de-h</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://xosimelide.nireblog.com/file/558381"><img id="image558382" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/h-71-pequeno.jpg" alt="h-71-pequeno.jpg" align="middle" /></a></p>
<p><u>Créditos</u>: <strong>Jack Lama</strong> (Óscar Lama);<strong>Cho-Tsi </strong>(Xosi); <strong>Brei-Tsi-Nho</strong> (Breixo); <strong>O anano</strong> (Guille)</p>
<p>Continuará (seica) </p>
<p><a href="http://xosimelide.nireblog.com/post/2010/02/28/septuaxesimo-primeira-entrega-de-h#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Sun, 28 Feb 2010 11:49:34 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Forgotten songs (2): Linda Perry</title>
	<link>http://xosimelide.nireblog.com/post/2010/02/26/forgotten-songs-2-linda-perry</link>
	<guid>http://xosimelide.nireblog.com/post/2010/02/26/forgotten-songs-2-linda-perry</guid>
		<description><![CDATA[<p><img id="image558071" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/408-linda-perry.gif" alt="408-linda-perry.gif" align="left" /><span>Coñecín a <a href="http://www.lindaperry.net/">Linda Perry</a> grazas ao blog <a href="http://insomniorizar.blogspot.com/">Insomniorizar</a>. A de Lestón tíñaa pinchada nunha caste de sinfonola virtual que hoxe sería carne de canón para as preeiras da esgae. O tema que soaba ao ceibar as bágoas insomnes era o <em>Knock me out</em>, unha canción que aínda hoxe me provoca arreguizos cando a escoito. Foi así, xa que logo, que me iniciei nesta artista que hoxe atesouro entre as miñas predilectas. Cunha voz prodixiosa e profundamente emocional –se cadra expresión pura da vida ao límite que levou, polo menos, ao comezo da súa carreira musical- Linda Perry acadou os cumes do éxito coa formación <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/4_Non_Blondes">Four non blondes</a> nos anos noventa con hits coma <em>What’s up</em> ou <em>Lemon tree</em>. Recupero aquí un dos seus temas en solitario, <em>In my dreams</em>, no que volve timbrar con furia as súas cordas vocais a favor dunha letra desas tinxidas de utopía: <em>In my dreams I built my own empire, with no color and no cred</em> (Nos meus soños constrúo o meu propio imperio, sen cor e sen credo). Faino xunto a formación clásica dos Four non blondes e a execución, totalmente acústica, é exquisita. </span></p>
<object width="425" height="344">
<param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/W0onRUfMuP4&hl=es_ES&fs=1&color1=0x5d1719&color2=0xcd311b" />
<param name="wmode" value="" /><embed src="http://www.youtube.com/v/W0onRUfMuP4&hl=es_ES&fs=1&color1=0x5d1719&color2=0xcd311b" wmode="" type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344"></embed></object>
<p><img id="image558072" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/409-velver-revolver.gif" alt="409-velver-revolver.gif" align="right" /><span>O segundo vídeo é unha curiosidade que se pode encadrar, perfectamente, nesta sección de cantos esquecidos: o <em>Whole lotta love</em> de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Led_Zeppelin">Led Zeppelin</a> executado por ese fato de músicos vandálicos liderado polo ex-guitarrista dos Guns’n Roses, Slash, e que responde por <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Velvet_Revolver">Velvet Revolver</a> (a carga da cabalería pesada: dous baterías que baquetean até os bafles, tres guitarras, baixo, e moita distorsión e decibelios); nesta ocasión, con Linda Perry como desbocada invitada de luxo dando fe dos infinitos rexistros que a súa voz é quen de acadar. Como curiosidade, Linda Perry xa participara xunto aos seus Four non blondes no disco de homenaxe a Led Zeppelin <em>Encomium</em>, no que se curraban o <em>Misty mountain hop</em>.</span></p>
<object width="425" height="344">
<param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/YpMJdP2EQ7s&hl=es_ES&fs=1&color1=0x5d1719&color2=0xcd311b" />
<param name="wmode" value="" /><embed src="http://www.youtube.com/v/YpMJdP2EQ7s&hl=es_ES&fs=1&color1=0x5d1719&color2=0xcd311b" wmode="" type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344"></embed></object>
<p><a href="http://xosimelide.nireblog.com/post/2010/02/26/forgotten-songs-2-linda-perry#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Fri, 26 Feb 2010 11:08:59 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Hai alguén aí?</title>
	<link>http://xosimelide.nireblog.com/post/2010/02/25/hai-alguen-ai</link>
	<guid>http://xosimelide.nireblog.com/post/2010/02/25/hai-alguen-ai</guid>
		<description><![CDATA[<p><!--[if gte mso 9]><xml>  <w:WordDocument>   <w:View>Normal</w:View>   <w:Zoom>0</w:Zoom>   <w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone>   <w:PunctuationKerning/>   <w:ValidateAgainstSchemas/>   <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>   <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>   <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>   <w:Compatibility>    <w:BreakWrappedTables/>    <w:SnapToGridInCell/>    <w:WrapTextWithPunct/>    <w:UseAsianBreakRules/>    <w:DontGrowAutofit/>   </w:Compatibility>   <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel>  </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>  <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156">  </w:LatentStyles> </xml><![endif]--> <!--  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:""; 	margin:0cm; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:GL;} @page Section1 	{size:612.0pt 792.0pt; 	margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; 	mso-header-margin:36.0pt; 	mso-footer-margin:36.0pt; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]> <style>  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"Tabla normal"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; 	mso-para-margin:0cm; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><img id="image557811" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/jobs-e-wozniak.gif" alt="jobs-e-wozniak.gif" align="left" /><span>Aínda vos acordades de min? Si, son eu, ese de Melide que se fai chamar Xosi. Volvín transcorridos tres meses dende a escrita do último post, o de “Art happens”. E si, nestes tres meses a arte sucedeu. Velaí o porque non din escrito outra cousa que non fosen uns cantos versos que xa andan á caza de fortuna literaria polos certames poéticos do país. </span><span>Estas liñas de adianto son só para dicirvos que estou outra volta aquí, disposto a elucubrar as máis heteroxéneas bagatelas que peten na aldraba da miña cabeciña. Hai pouco, unha boa amiga de Ponferrada que responde por Mónica e está un algo emparentada cos Panduriño de Melide, envioume un emilio cun discurso de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Steve_Jobs">Steve Jobs</a>, un dos fundadores de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Apple_Inc.">Apple</a>, na Universidade de Stanford. Non é que sexa eu un friqui das altas tecnoloxías, pero confeso que aos trece anos, cando os Sinclair Spectrum arrasaban o mercado e o Commodore 64 (si, de 64 Kb) era un dos computadores máis potentes a nivel de usuario, tiña entre os meus heroes a <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Stephen_Wozniak">Steve Wozniak</a>, quen deseñaría e construiría os primeiros Apple nun garaxe a comezos dos setenta. Moito choveu dende aquela, ou senón que llo digan a Jobs. Precisamente, sobre iso vai o seu discurso, sobre o que choveu na súa vida dende que, visionario coma poucos, decidise inventar xunto a Wozniak o ordenador persoal no garaxe da súa casa. Unha emotiva historia de superación da que se pode tirar máis dunha boa premisa para enfrontarmos o día a día das nosas vidas. Con el vos deixo. Paga a pena escoitalo, abofé. Un pracer poder volver botar unha parola con vós, meus.</span></p>
<object width="425" height="344">
<param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/6zlHAiddNUY&amp;hl=es_ES&amp;fs=1&amp;color1=0x5d1719&amp;color2=0xcd311b" />
<param name="wmode" value="" /><embed src="http://www.youtube.com/v/6zlHAiddNUY&amp;hl=es_ES&amp;fs=1&amp;color1=0x5d1719&amp;color2=0xcd311b" wmode="" type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344"></embed></object>
<p><a href="http://xosimelide.nireblog.com/post/2010/02/25/hai-alguen-ai#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Thu, 25 Feb 2010 07:58:18 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Septuaxésima entrega de H</title>
	<link>http://xosimelide.nireblog.com/post/2010/02/04/septuaxesima-entrega-de-h</link>
	<guid>http://xosimelide.nireblog.com/post/2010/02/04/septuaxesima-entrega-de-h</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://xosimelide.nireblog.com/file/554354"><img id="image554355" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/h-70-pequeno.gif" alt="h-70-pequeno.gif" align="middle" /></a> </p>
<p><u>Créditos</u>: <strong>Jack Lama</strong> (Óscar Lama); <strong>Cho-Tsi </strong>(Xosi); <strong>Henrique Huxtable</strong> (Quique); <strong>O anano </strong>(Guille); <strong>Brei-Tsi-Nho</strong> (Breixo) </p>
<p>Continuará.</p>
<p><a href="http://xosimelide.nireblog.com/post/2010/02/04/septuaxesima-entrega-de-h#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Thu, 04 Feb 2010 18:17:25 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Sexasésimo novena entrega de H</title>
	<link>http://xosimelide.nireblog.com/post/2010/01/18/sexasesimo-novena-entrega-de-h</link>
	<guid>http://xosimelide.nireblog.com/post/2010/01/18/sexasesimo-novena-entrega-de-h</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://xosimelide.nireblog.com/file/551099"><img id="image551100" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/h-69-pequeno.jpg" alt="h-69-pequeno.jpg" align="middle" /></a></p>
<p><u>Créditos</u>: <strong>Cho-Tsi</strong> (Xosi); <strong>Henrique Huxtable</strong> (Quique); <strong>Jack Lama</strong> (Lama); <strong>O anano</strong> (Guillermo); <strong>Brei-Tsi-Nho</strong> (Breixo)</p>
<p>Continuará. </p>
<p><a href="http://xosimelide.nireblog.com/post/2010/01/18/sexasesimo-novena-entrega-de-h#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Mon, 18 Jan 2010 09:49:32 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Sexasésimo oitava entrega de H</title>
	<link>http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/12/17/sexasesimo-oitava-entrega-de-h</link>
	<guid>http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/12/17/sexasesimo-oitava-entrega-de-h</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://xosimelide.nireblog.com/file/545755"><img id="image545756" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/h-68-pequeno.jpg" alt="h-68-pequeno.jpg" align="middle" /></a></p>
<p><u>Créditos</u>: <strong>Henrique Huxtable</strong> (Quique); <strong>Cho-Tsi</strong> (Xosi);<strong> Jack Lama </strong>(Lama)</p>
<p>Continuará. </p>
<p><a href="http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/12/17/sexasesimo-oitava-entrega-de-h#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 16:28:10 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Art happens</title>
	<link>http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/11/25/art-happens</link>
	<guid>http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/11/25/art-happens</guid>
		<description><![CDATA[<p><!--[if gte mso 9]><xml>  <w:WordDocument>   <w:View>Normal</w:View>   <w:Zoom>0</w:Zoom>   <w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone>   <w:PunctuationKerning/>   <w:ValidateAgainstSchemas/>   <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>   <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>   <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>   <w:Compatibility>    <w:BreakWrappedTables/>    <w:SnapToGridInCell/>    <w:WrapTextWithPunct/>    <w:UseAsianBreakRules/>    <w:DontGrowAutofit/>   </w:Compatibility>   <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel>  </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>  <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156">  </w:LatentStyles> </xml><![endif]--> <!--  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:""; 	margin:0cm; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:GL;} @page Section1 	{size:612.0pt 792.0pt; 	margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; 	mso-header-margin:36.0pt; 	mso-footer-margin:36.0pt; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]> <style>  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"Tabla normal"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; 	mso-para-margin:0cm; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><img id="image541584" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/407-bolboreta.gif" alt="407-bolboreta.gif" align="left" /><span>Non hai proceso de escrita máis creativo nin máis incerto que o da poesía. O narrador ou o dramaturgo adoitan partir de personaxes, de estruturas ou ideas argumentais; un xornalista, de feitos. Pero un poeta captura un pulo interior, unha vaga intuición, moitas veces nas rexións afastadas do seu subconsciente, e comeza a traballar a partir dela para chegar a un anaco de coñecemento absolutamente ignoto para el; se non é así, non estará a facer poesía, aínda que escriba en verso, conte sílabas e sitúe estratexicamente os acentos de cada palabra para que bailen as estrofas. A veces, nin sequera temos esa faísca inicial e partimos da nada. Unha laboura que tira para atrás. Imaxinade. Un érguese moi cedo, róuballe horas ao sono, ao calor maternal do leito, para poñerse diante dunha xélida folla en branco sen ter nin idea do que escribirá o seu bolígrafo. É doado caer na tentación de imaxinar que un se bota ao frío da madrugada para non facer nada; aínda que a maxia da poesía xurda, e o poema apareza e, felizmente, che permita acceder a unha partícula do teu ser ata entón descoñecida; un pensa de cotío que todos estes esforzos e desvelos son inútiles. Probablemente, ese poema nunca remate no <em>corpus</em> dun libro e, aínda que así fose, ese libro nunca se dignará a publicarcho ningunha editorial porque o teu nome non é coñecido no mundiño das letras ou, aínda que así fose, a pouco has poder aspirar nun sistema literario coma o galego que debe ter, aproximadamente, uns cincocentos lectores habituais de poesía en todo o país. E aí é onde acontece o extraordinario: o pulo irresistible de roubarlle horas á noite fica indemne, descarado, e ti faslle caso, aínda que iso nunca se traduza en números na túa conta bancaria nin en parabéns dos teus familiares e coetáneos. Así, na soidade e no silencio profundos da mañanciña, sigo a perseguir misteriosas bolboretas para atrapalas nas miñas redes verbais, matalas cos vapores de formol do meu intelecto, secalas co bórax das correccións, e cravalas con alfinetes nunha folla que nunca máis será insolentemente branca. Xa o dixera o pintor estadounidense <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/James_McNeill_Whistler">James McNeill Whistler </a>nunha frase tan breve como célebre: <em>Art happens</em>. A arte sucede. E punto. Hai que ter confianza.</span></p>
<p><span>Viña a conto todo o devandito porque antonte aconteceu algo que me pareceu case que máis extraordinario que o propio proceso creativo da poesía. Levo un par de semanas traballando cun poema que ten como vórtice de inspiración unha lagoa que xorde na miña memoria coa forza dun espazo mítico, vista cos meus ollos de neno. A Lagoa de David, esa que os ecoloxistas que a están a defender das ameazas de recheo mal chaman <em>Humidais de Vilareda</em>. O caso é que me cumpría unha palabra clave no poema que eu descoñecía e non daba atopado. Era a que nomeaba esa tona verde que adoita cubrir as augas estancadas. Consultei diccionarios de sinónimos, guías da natureza e tratados de botánica. Nada. Só achaba nenúfares, espadanas, xuncos e lentellas de auga, pero ningunha delas me valía, ningunha era a palabra exacta que designaba aquilo que viran os meus ollos de neno. Nesas que abro o diccionario, sen ningunha intención concreta (creo que ía confirmar o significado de “limo”) e, de súpeto, a miña vista tropeza cunha palabra descoñecida. Sempre me paro a lelas, as palabras descoñecidas. Con elas son moito máis sociable que coas persoas. Esa palabra era “ludro”, que viña tendo, entre outros significados, o de <em>“especie de lique verdoso que se forma na auga estancada; lidro”</em>. Sei que parece unha parvada, que poida que non sexa máis ca unha casualidade, pero a min pareceume maxia. Que todos os sedimentos e estratos do teu ser conflúan inexplicablemente nun vórtice de palabras para transformarse en poema xa é máxico de por si, mais pode ter certa explicación; pero que o azar me leve, sen querelo, a atopar unha palabra descoñecida e desexada entre as 95.000 entradas que contén o Gran Diccionario Xerais da Lingua é algo así coma que che toque o Gordo de Nadal (cada número é unha posibilidade entre 100.000). Velaí a inutilidade da poesía, que un empregue a maxia da que dispón para atopar palabras no diccionario e non para facerse rico. Pero resulta que os cartos, ao contrario da arte, non suceden. Non hai que lle facer.</span></p>
<p><img id="image541585" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/406-lidro.gif" alt="406-lidro.gif" align="middle" /> </p>
<p><a href="http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/11/25/art-happens#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 11:37:27 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Unha de adiviñas e anagramas</title>
	<link>http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/11/20/unha-de-adivinas-e-anagramas</link>
	<guid>http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/11/20/unha-de-adivinas-e-anagramas</guid>
		<description><![CDATA[<p><!--[if gte mso 9]><xml>  <w:WordDocument>   <w:View>Normal</w:View>   <w:Zoom>0</w:Zoom>   <w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone>   <w:PunctuationKerning/>   <w:ValidateAgainstSchemas/>   <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>   <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>   <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>   <w:Compatibility>    <w:BreakWrappedTables/>    <w:SnapToGridInCell/>    <w:WrapTextWithPunct/>    <w:UseAsianBreakRules/>    <w:DontGrowAutofit/>   </w:Compatibility>   <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel>  </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>  <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156">  </w:LatentStyles> </xml><![endif]--> <!--  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:""; 	margin:0cm; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:GL;} @page Section1 	{size:595.3pt 841.9pt; 	margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; 	mso-header-margin:35.4pt; 	mso-footer-margin:35.4pt; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]> <style>  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"Tabla normal"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; 	mso-para-margin:0cm; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><img id="image540599" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/405-outono.gif" alt="405-outono.gif" align="left" /><span>Entre a ducia de lectores habituais de O Blog de Xosi está o meu homónimo Froxón, natural das terras de Palas, artesán de bebidas carbonatadas e lector promiscuo e inclemente onde os haxa. Onte fíxome un chamado telefónico para rifarme por non contestarlle a un correo electrónico seu que, polo que vin, debeu darlle o seu traballo. Tívenlle que explicar que abro a miña conta de correo só cando me acorda, que debe ser unha vez ao mes. Antano, a chegada do carteiro ou ver un anaco de papel asomando pola túa caixa de correos abondaba para saber que tiñas correspondencia; agora, cousa dos tempos modernos, tes que ir a Internet e, se non o fas con frecuencia, escaravellar entre moreas de lixo postal para tentar atopar algunha palabra amiga digna de ser contestada, como esta que nos ocupa.</span></p>
<p><span>O caso é que o Jose, así para os amigos, sen til e sen x, vendo que ando a voltas coa lingua de Scarlett Johansson (non pensedes mal, que vén sendo a mesma que a de Shakespeare se non falamos <em>stricto senso</em>) mandoume unha adiviña en inglés. É fermosa coma un poema bucólico e doada, de maneira que o gozo vén da súa lectura e non da súa resolución:</span></p>
<address><span><strong>An Autumn riddle</strong></span></address>
<address> </address>
<address class="MsoNormal"><span>They are seen on the trees,</span></address>
<address class="MsoNormal"><span>they are seen on the ground.</span></address>
<address class="MsoNormal"><span>They are seen in the air,</span></address>
<address class="MsoNormal"><span>whirling softly around.</span></address>
<address class="MsoNormal"><span>They sing rustling songs</span></address>
<address class="MsoNormal"><span>as our footsteps they hear,</span></address>
<address class="MsoNormal"><span>and their name is well known,</span></address>
<address><span>for they come every year.</span></address>
<p><span>A tradución que nos facilita o Jose é a seguinte:</span></p>
<address class="MsoNormal"><strong><span>Unha adiviña de outono</span></strong></address>
<address class="MsoNormal"><span> </span></address>
<address class="MsoNormal"><span>Vense nas árbores,</span></address>
<address class="MsoNormal"><span>vense no chan,</span></address>
<address class="MsoNormal"><span>vense no ar,</span></address>
<address class="MsoNormal"><span>xiran docemente e van.</span></address>
<address class="MsoNormal"><span>Cantan sons rumorosos,</span></address>
<address class="MsoNormal"><span>cando oen os nosos pasos,</span></address>
<address class="MsoNormal"><span>o seu nome é ben coñecido</span></address>
<address class="MsoNormal"><span>porque volven todos os anos.</span></address>
<p><span>A adiviña serviunos, tamén, para lembrar ao malo máis malo de todos os malos na saga de Harry Potter: Lord Voldemort. A Rowling válese dun anagrama para derivar o nome orixinario do personaxe cara a aquel que deveu en ominoso tabú impronunciable no mundo máxico. O devandito anagrama, como calquera xogo de palabras, deu as súas dificultades aos tradutores da obra a outras linguas, que tiveron que facer encaixe de bolillos para trasladalo. Se nos atemos ao segundo volume da heptaloxía (<em>Harry Potter and the Chamber of Secrets</em>), onde aparece por primeira vez o anagrama, o nome orixinal do noso personaxe era Tom Marvolo Riddle; trocando a orde das letras, Rowling saca <em>I am Lord Voldemort</em>. Na edición española, deturpan a polisemia do apelido, creando un Tom Sorvolo Ryddle que nos deixa un <em>Soy Lord Voldemort</em>. Como en galego non temos a letra y, puidemos ser máis fieis ao orixinal; así, Eva Almazán, a traductora, optou por un Tom Morlov Riddle, que nos deixou un <em>Milord Voldemort</em>. A importancia de conservar Riddle coma no orixinal non é pequena, pois significa, como ben me aclarou o Jose, adiviña, misterio, enigma. Xa o ves meu, se os tradutores profesionais teñen problemas para traducir algo tan simple coma este anagrama, como non os imos ter nós, cuxos coñecementos de inglés do bacharelato van esmorecendo no tempo coas nosas neuronas cal caducas follas outonizas?</span></p>
<p><img id="image540600" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/405-voldemort.gif" alt="405-voldemort.gif" align="middle" /> </p>
<p class="MsoNormal"><span><br /> </span><span></span></p>
<p><a href="http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/11/20/unha-de-adivinas-e-anagramas#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 12:15:21 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Less is more</title>
	<link>http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/11/18/less-is-more</link>
	<guid>http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/11/18/less-is-more</guid>
		<description><![CDATA[<p><!--[if gte mso 9]><xml>  <w:WordDocument>   <w:View>Normal</w:View>   <w:Zoom>0</w:Zoom>   <w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone>   <w:PunctuationKerning/>   <w:ValidateAgainstSchemas/>   <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>   <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>   <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>   <w:Compatibility>    <w:BreakWrappedTables/>    <w:SnapToGridInCell/>    <w:WrapTextWithPunct/>    <w:UseAsianBreakRules/>    <w:DontGrowAutofit/>   </w:Compatibility>   <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel>  </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>  <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156">  </w:LatentStyles> </xml><![endif]--> <!--  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:""; 	margin:0cm; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:GL;} @page Section1 	{size:612.0pt 792.0pt; 	margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; 	mso-header-margin:36.0pt; 	mso-footer-margin:36.0pt; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]> <style>  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"Tabla normal"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; 	mso-para-margin:0cm; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><span>O pasado venres cumprín un dos meus soños en canto a música se refire. Vin en directo aos Marillion. O concerto foi en Madrid e, coma o poema <em>Ítaca</em> de Kavafis, só a viaxe deu para contar un par de cousiñas que mellor calarei. Conformareime con bosquexar un unhas palabras sobre a Ítaca á que, desta vez, si que arribamos.</span></p>
<p><img id="image540139" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/403-less-is-more.gif" alt="403-less-is-more.gif" align="left" /><span>Nesta ocasión, os Marillion que iamos ver eran unha aposta arriscada. Tratábase da xira <em>Less is more</em>, seica que menos é mais, unha metáfora inxel que define á perfección o seu último traballo, no que se dedicaron a facer versións acústicas de vellos temas eléctricos. Por certo, a expresión acuñouna o poeta inglés Robert Browning en 1855 e foi adoptada polas correntes arquitectónicas e artísticas minimalistas.</span></p>
<p><span>Ese risco asumido por un grupo que nos ten afeitos a complexos arranxos electrónicos e a sofisticadas estruturas rítmicas e sonoras, traduciuse en disparidade nos sabores de boca deixados no público. Entre @s cinco que viaxamos a Madrid, houbo quen saíu dicindo que asistira ao peor concerto da súa vida, quen ficou anoxado da primeira parte para recuperar a maxia na segunda ou, coma min, quen escoitou un dos mellores recitais de música no que leva de existencia.</span></p>
<p><img id="image540137" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/402-marillion.gif" alt="402-marillion.gif" align="right" /><span>Sinceramente, creo que, cando menos, desta vez foi máis. Os Marillion non enganaron a ninguén. Nunha primeira hora e media debullaron todos os temas do disco que viñan presentar dun xeito impecable, facendo gala dun quefacer de ourives, deixando caer os sons coma pedras preciosas iluminando un pentagrama invisible. Tras un breve descanso, tocaron outro tanto, desta vez cancións de toda a súa discografía que xa eran bastante acústicas na súa versión orixinal e que se podían interpretar respectando os parámetros cos que deseñaron esta xira. Pasoume, escoitando estes temas, algo que non me pasara nunca nun concerto: sentinme feliz. Literalmente. Sentín felicidade en estado puro e, con frecuencia, faiscaban no meu cerebro imaxes que redundaban nese sentimento (<em>a little spark of light in your mind</em>), como os rostros da xente que amo: o meu fillo, a miña muller. Nin sequera fun quen de achar o oco no que sacar a cámara fotográfica do bolso para capturar un par de instantáneas do recital. Parecíame sacrílego e pecaminoso perderme un só segundo de concerto. Así, bebín ata a última pinga do elixir sónico co que os Marillion nos agasallaron e sentín coma nunca a alquimia da música pulsando cordas moi gratas na miña alma. Un concerto para gardar na caixa dos recordos onde conservo directos coma o de Jethro Tull ou Leonard Cohen.</span></p>
<p><span>A guinda viría de sorpresa ao día seguinte, cando nos topamos coa metade da banda no almorzo (o concerto fora no mesmo hotel no que tentaría durmir despois, sen moito éxito). Non me considero un fan <em>stricto senso</em> –non me autolesiono nin me tiro dos pelos da barba cando estou diante dos músicos que admiro- mais, hei de confesalo, no bolso traía canda min a cuberta dun dos discos de Marillion que máis aprecio, o <em>Brave</em>, e un rotulador indeleble, polo que puidese pasar. E pasou. Velaí os autógrafos de Steve Hogarth, Steve Rothery e Mark Kelly. Só na intimidade me atrevín a berrar como unha histérica beatlemaniática. Pero non llo digades a ninguén.</span></p>
<p><img id="image540140" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/404-autografos-marillion.gif" alt="404-autografos-marillion.gif" align="middle" /></p>
<p><a href="http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/11/18/less-is-more#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 09:09:52 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Sexasésimo sétima entrega de H</title>
	<link>http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/11/12/sexasesimo-setima-entrega-de-h</link>
	<guid>http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/11/12/sexasesimo-setima-entrega-de-h</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://xosimelide.nireblog.com/file/538905"><img id="image538906" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/h-67-pequeno.jpg" alt="h-67-pequeno.jpg" align="middle" /></a></p>
<p><u> Créditos</u>: <strong>Lady Chorrito</strong> (María);<strong> Oliño Man</strong> (Manoliño); <strong>Gorila</strong> (Xabi); <strong>A Ghata</strong> (María Oliva)</p>
<p>Continuará.</p>
<p><a href="http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/11/12/sexasesimo-setima-entrega-de-h#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 19:45:08 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>A visión da lama</title>
	<link>http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/11/09/a-vision-da-lama</link>
	<guid>http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/11/09/a-vision-da-lama</guid>
		<description><![CDATA[<p><!--[if gte mso 9]><xml>  <w:WordDocument>   <w:View>Normal</w:View>   <w:Zoom>0</w:Zoom>   <w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone>   <w:PunctuationKerning/>   <w:ValidateAgainstSchemas/>   <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>   <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>   <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>   <w:Compatibility>    <w:BreakWrappedTables/>    <w:SnapToGridInCell/>    <w:WrapTextWithPunct/>    <w:UseAsianBreakRules/>    <w:DontGrowAutofit/>   </w:Compatibility>   <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel>  </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>  <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156">  </w:LatentStyles> </xml><![endif]--> <!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:Garamond; 	panose-1:2 2 4 4 3 3 1 1 8 3; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:647 0 0 0 159 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:""; 	margin:0cm; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:GL;} h1 	{mso-style-next:Normal; 	margin-top:0cm; 	margin-right:0cm; 	margin-bottom:0cm; 	margin-left:117.0pt; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	page-break-after:avoid; 	mso-outline-level:1; 	font-size:14.0pt; 	mso-bidi-font-size:12.0pt; 	font-family:Garamond; 	mso-font-kerning:0pt; 	mso-ansi-language:GL;} @page Section1 	{size:612.0pt 792.0pt; 	margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; 	mso-header-margin:36.0pt; 	mso-footer-margin:36.0pt; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]> <style>  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"Tabla normal"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; 	mso-para-margin:0cm; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><img id="image538104" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/400-heaney.gif" alt="400-heaney.gif" align="left" /><span>Veño de rematar <em>The haw lantern</em>, do poeta irlandés <a href="http://gl.wikipedia.org/wiki/Seamus_Heaney">Seamus Heaney</a>, non sen atoparme con importantes achados entre estes versos publicados en 1987. Se cadra, o poema que máis me impresionou foi <em>The mud vision</em> (A visión da lama), no que o poeta muda, de súpeto, diametralmente o estilo literario que dominou en todo o libro. Se ata ese intre nos afixera a poemas baseados nunha ou nunhas poucas imaxes nítidas que rescata da realidade para transmutalas a través da alquimia poética; agora, adopta un rexistro visionario, máis próximo a un surrealismo frenético que ao elegante comedimento ao que nos tiña afeitos, cunha dioiva de instantáneas. Engaioloume, especialmente, a primeira estrofa coa que arrinca o poema, que quere ser unha descrición da Irlanda moderna e globalizada dos anos oitenta na que vive o autor. Desgarro, desenrraizamento, fonda amargura travestida de ironía. </span></p>
<address class="MsoNormal"><span>“Estatuas con corazóns descubertos e coroas de púas</span></address>
<address class="MsoNormal"><span>estaban aínda nos nichos, as lebres liscaban baixo </span></address>
<address class="MsoNormal"><span>os bandullos adurmiñados dos reactores, os nosos escritores</span></address>
<address class="MsoNormal"><span>de menús e punks con pulverizadores comparábanse</span></address>
<address class="MsoNormal"><span>cos mellores. Os enlaces por vía satélite esparexían</span></address>
<address class="MsoNormal"><span>por riba nosa as bendicións dos papas, os heliportos</span></address>
<address class="MsoNormal"><span>mantiñan un círculo de encanto para os ídolos que estaban </span></address>
<address class="MsoNormal"><span>de xira e as vítimas en padiolas. Camiñabamos somnámbulos </span></address>
<address class="MsoNormal"><span>pola divisoria entre o pánico e as fórmulas, faciamos</span></address>
<address class="MsoNormal"><span>probas fotográficas aos nosos primeiros modelos nativos</span></address>
<address class="MsoNormal"><span>e ás últimas máscaras, enxergándoos de lonxe, avanzados</span></address>
<address class="MsoNormal"><span>e lixeiros coma un home nun trampolín que non cesa</span></address>
<address class="MsoNormal"><span>de facer prequecemento porque non sabe tirarse de cabeza”. </span></address>
<p><span>Heaney, cunhas poucas pinceladas ben dadas, traza un bosquexo demoledor e desolado da súa Irlanda. No ano 2003, eu escribía algo semellante referido a Galiza. Pídovos desculpas por poñer os meus versos parellos aos de Heaney, mais se non acadan nin de lonxe igual calidade, creo que si naceron de intencións xemelgas.</span></p>
<address> </address>
<address><strong><span style="font-size: 12pt; line-height: 150%">Galiza, Caliza, Ciza</span></strong>    </address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"> </address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><font size="1"><em><span>“Pero decídeme, pés que camiñades sen rumbo,</span></em></font></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><font size="1"><em><span>¿sabedes a que abismo chegastes?”</span></em></font></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><font size="1"><span>(<strong><em>Bagdad, saúdote</em></strong>, de Alí Ahmad Saíd <em>Adonís</em>)</span></font></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span> </span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>Un hórreo de ladrillo, </span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>un parque eólico </span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>na cima dun castro,</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>vómitos de zurro</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>envelenando un prado,</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>ollos expectantes</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>agardan a milagre</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>da choiva aceda,</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>unha pista anónima</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>para que pazan as frisonas,</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>un topónimo náufrago</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>nun indicador da Deputación,</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>unha cabuxa con chip informático,</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>un tractor sen música nos eixes,</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>a sesta á sombra dun eucalipto,</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>un coche para que o fillo se mate</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>ou estudios que lle herbiciden as raíces,</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>unha xiringa e botellas rotas</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>na sombra dun souto,</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>un encoro para iluminar miserias</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>en ríos de troitas sementadas,</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>unha boina sobre o televisor</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>invocando de Gayoso</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>a calma momentánea</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>dun infarto de soidade,</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>unha paga e unha pulseira do 061</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>a cambio da familia,</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>70.000 pesos por un nicho</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>subvencionado pola COPTOPV,</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>micrófonos e altofalantes</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>nunha igrexa baleira,</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>unha lingua tronzada pola gorxa,</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>unha parcelaria mal feita</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>na alma dun pobo,</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>unha vaca tola enterrada en cal viva,</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>un camiño cego</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>cuberto de maleza.</span></address>
<p><span>Non son versos dos que me sinta orgulloso, mais, a pesares da súa imperfección, de que lles sentase tan mal o paso do tempo, sinto neles o mesmo latexo de rabia impotente que Heaney debeu sentir hai un cuarto de século ao escribir <em>The mud vision</em>. Remato tamén cuns versos de Heaney. En <em>The disappearing island</em> (A illa que desaparece), nun exercicio da máxima concisión, o poeta esboza a historia do seu pobo en seis versos:</span></p>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>Cando criamos poder establecernos para sempre</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>entre os seus outeiros azuis e aquelas costas sen area</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>onde pasabamos as nosas noites de desespero rezando e velando,</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span> </span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>cando recolleramos a madeira flotante, construiramos un fogar</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>e colgaramos nel o noso caldeiro coma un firmamento,</span></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>a illa crebou baixo os nosos pés como unha onda.</span></address>
<p><span>Cito estes versos porque quería finalizar o presente artigo con verbas de esperanza. O poema remata así:</span></p>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%">A terra que termaba de nós semellaba resistir</address>
<address></address>
<address class="MsoNormal" style="line-height: 150%"><span>só cando a abrazabamos in <em>extremis</em> (...)</span></address>
<p><span>Se cadra esa é a única forma de salvar os restos do naufraxio que aínda aboian da nosa cultura. Abrazalos, amalos, levalos por bandeira con orgullo, sementar se aínda quedan forzas e absterse de volver a vista atrás quen aínda conserve escrúpulos na súa alma.</span></p>
<p class="MsoNormal"><img id="image538103" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/399-richard-long.gif" alt="399-richard-long.gif" align="middle" /></p>
<p class="MsoNormal">&nbsp;</p>
<p style="line-height: 150%" class="MsoNormal">&nbsp;</p>
<p><a href="http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/11/09/a-vision-da-lama#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 09:29:45 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Á luz dos abruños</title>
	<link>http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/11/03/a-luz-dos-abrunos</link>
	<guid>http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/11/03/a-luz-dos-abrunos</guid>
		<description><![CDATA[<p class="MsoNormal"><img id="image536824" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/395-seamus-heaney.gif" alt="395-seamus-heaney.gif" align="left" /><span>Estes días, que ando a voltas co inglés, deume por traducir algún poema de <em>The haw lantern</em>, do irlandés <a href="http://gl.wikipedia.org/wiki/Seamus_Heaney">Seamus Heaney</a>, por ver se o dito italiano aquel de <em>“Traduttore traditore”</em> (tradutor traidor) tiña algo de certo. E si que o ten. Máis en poesía, un xénero onde tratar de trasladar os ritmos, rimas e polisemias do texto orixinal a outra lingua é imposible. A primeira sorpresa leveina ao tratar de traducir o título do poema co que se bautiza o libro, que na versión española de Dídac Pujol Morillo vén, con moi bo criterio, como <em>La linterna del espino</em>. En inglés, espiño vén sendo <em>hawthorne</em>, mentres que o seu froito, o abruño, é <em>haw</em>. Dado que a metáfora á que nos referimos é <em>The haw lantern</em>, a tradución literal debería ser <em>O abruño lanterna</em> ou <em>A lanterna de abruño</em> (en castelán sería <em>La majuela linterna</em>) ou algo así. Xa que a imaxinación poética decidiu converter ese abruño nunha lámpada, o tradutor tomouse a licencia de substituír ao elemento sostido polo sostén, dándonos esa <em>lanterna do espiño</em>. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span>Audacia ou temeridade, co paupérrimo nivel de inglés que teño e a axuda dun bo diccionario, fixen a miña propia versión do poema, dunha gran intensidade lírica e visual. Mirade.</span></p>
<address class="MsoNormal"><span><strong>A lanterna do espiño</strong><span>  </span></span></address>
<address class="MsoNormal"><span> </span></address>
<address class="MsoNormal"><span>O invernal abruño está ardendo fóra de tempada<span>  </span></span></address>
<address class="MsoNormal"><span>silvestre no arbusto, unha luz pequena para a xente pequena,</span></address>
<address class="MsoNormal"><span>non quere deles outra cousa que manteñan</span></address>
<address class="MsoNormal"><span>a mecha da dignidade moribunda</span></address>
<address class="MsoNormal"><span>para non ter que cegalos coa iluminación.</span></address>
<address class="MsoNormal"><span> </span></address>
<address class="MsoNormal"><span>Mais a veces, cando o teu alento se empluma na xeada</span></address>
<address class="MsoNormal"><span>toma a forma vagabunda de Dióxenes</span></address>
<address class="MsoNormal"><span>coa súa lanterna, buscando un home xusto; </span></address>
<address class="MsoNormal"><span>de maneira que acabas por escudriñar desde detrás do abruño</span></address>
<address class="MsoNormal"><span>sostido por unha poliña á altura dos ollos,</span></address>
<address class="MsoNormal"><span>e ti acovárdaste diante do vencello entre o miolo e a carabuña, </span></address>
<address class="MsoNormal"><span>a súa punzada de sangue que quererías que te puxera a proba e te absolvera,</span></address>
<address class="MsoNormal"><span>a súa madureza pinchada que te escruta, para despois seguir buscando.</span></address>
<address class="MsoNormal"> </address>
<p class="MsoNormal"><img id="image536827" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/396-abrunos.gif" alt="396-abrunos.gif" align="right" /></p>
<p class="MsoNormal"><span>Hai dobres significados que se perden na tradución. Por exemplo, en <em>its blood-prick</em> (a súa punzada de sangue), no penúltimo verso, a palabra <em>prick</em> pode significar tanto “punzada” como “pinchar”, ou “remorsos”, ambos significados válidos no contexto en que se expoñen. Fóra disto, o poema é magnifico. É doado imaxinar a súa xénese: Seamus Heaney de paseo pola campiña irlandesa, en pleno inverno, no medio da desolación causada polo frío: herba xeada, árbores na súa máis esquemática nudez, o alento callado (emplumado: <em>your breath plumes</em>; de novo un dobre significado de <em>plumes</em>:vale para penachos e fíos, e tamén para a acción dunha ave cando amaña as súas plumas co peteiro) de xeo en cada expiración... De súpeto, algo peta con forza na percepción do home, un color vermello intensísimo no medio do branco e negro invernal. Son os abruños dun espiño que sobreviviron á esfolla outoniza. Ese impacto visual antóllaselle como luz mesma, cegadora, coma se os abruños dese espiño fosen lámpadas, lanternas sostidas polas poliñas exhaustas do arbusto. A asociación coa cultura clásica, da que </span><img id="image536825" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/397-dioxenes.gif" alt="397-dioxenes.gif" align="left" /><span>Heaney usa e abusa neste libro, é inmediata: a lanterna de <a href="http://gl.wikipedia.org/wiki/Di%C3%B3xenes_de_S%C3%ADnope">Dióxenes</a>. Este filósofo grego que pasou á historia pola súa excentricidade –vivía nun tinallón entregado a uns votos de absoluta pobreza- vagou un día por Atenas cunha lámpada na man por ver se era quen de atopar a un home xusto. Así, o espiño de Heaney transmuta en Dióxenes e sométenos á luz xulgadora dos seus abruños, empezando polo propio poeta. Mais non parará (o poema remata con <em>then moves on</em>) ao non dar atopado ese home xusto co que culminar a súa busca... </span></p>
<p class="MsoNormal"><span>Un contundente exemplo da poética de Heaney, que alimenta os seus versos case sempre dunha nítida imaxe ou escena tomadas da realidade na que vive, para despois sometelas á alquimia poética. Así, esa imaxe ou esa escena transfórmanse nun potente artefacto que estoupará en fondísimas significacións ao ser sometido á descodificación lectora, sempre coas raíces totalmente chantadas no mundo do que tomou o alento.</span></p>
<p class="MsoNormal"><img id="image536826" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/398-abrunos-no-inverno.gif" alt="398-abrunos-no-inverno.gif" align="middle" /></p>
<p><a href="http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/11/03/a-luz-dos-abrunos#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 09:47:31 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Sexasésimo sexta entrega de H</title>
	<link>http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/11/03/sexasesimo-sexta-entrega-de-h</link>
	<guid>http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/11/03/sexasesimo-sexta-entrega-de-h</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://xosimelide.nireblog.com/file/536819"><img id="image536820" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/h-66-pequeno.jpg" alt="h-66-pequeno.jpg" align="middle" /></a></p>
<p><u>Créditos</u>: <strong>Oliño Man:</strong> Manoliño; <strong>Lady Chorrito:</strong> María; <strong>H: </strong>Henri; <strong>Pandereteir@: </strong>¿?</p>
<p>Continuará. </p>
<p><a href="http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/11/03/sexasesimo-sexta-entrega-de-h#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 08:15:03 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Batendo records</title>
	<link>http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/10/27/batendo-records</link>
	<guid>http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/10/27/batendo-records</guid>
		<description><![CDATA[<p><!--[if gte mso 9]><xml>  <w:WordDocument>   <w:View>Normal</w:View>   <w:Zoom>0</w:Zoom>   <w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone>   <w:PunctuationKerning/>   <w:ValidateAgainstSchemas/>   <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>   <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>   <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>   <w:Compatibility>    <w:BreakWrappedTables/>    <w:SnapToGridInCell/>    <w:WrapTextWithPunct/>    <w:UseAsianBreakRules/>    <w:DontGrowAutofit/>   </w:Compatibility>   <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel>  </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>  <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156">  </w:LatentStyles> </xml><![endif]--> <!--  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:""; 	margin:0cm; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:GL;} p 	{mso-margin-top-alt:auto; 	margin-right:0cm; 	mso-margin-bottom-alt:auto; 	margin-left:0cm; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 	{size:612.0pt 792.0pt; 	margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; 	mso-header-margin:36.0pt; 	mso-footer-margin:36.0pt; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]> <style>  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"Tabla normal"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; 	mso-para-margin:0cm; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><span>Nunha sociedade na que o egoísmo e a insolidariedade se impoñen travestidos de liberdade individual, sobrancean sempre os records das persoas –nomeadamente no deporte: recordman, recordwoman-; pouco se fala, xa que logo, dos records colectivos. Case nunca dun récord colectivo en concreto: o da fame. Unha plusmarca que se supera cada ano, coma fixera na súa época <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Serg%C3%A9i_Bubka">Sergéi Bubka</a> ou fai agora <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Yelena_Isinb%C3%A1yeva">Yelena Isinbayeva</a> coa pértega. Así, en cuestión de marcas na fame, imos dosificando a barbarie, escribindo liña a liña un dos episodios máis vergoñentos da humanidade; unha historia que nos empeñamos en perpetuar coma un insufrible <em>culebrón</em> sen un claro final á vista.</span></p>
<p><img id="image535257" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/393-fame.gif" alt="393-fame.gif" align="left" /><span>Indo ao choio, neste ano 2009, no planeta Terra haberá, por primeira vez, máis de 1.000 millóns de persoas que pasarán fame, consecuencia directa dun sistema económico xenocida e indirecta da crise <em>global</em> que nos afecta a todos. O colapso que está a sufrir o capitalismo imperante provocou que os países que financian a loita contra a fame no mundo recortasen drasticamente as súas achegas financeiras. Dos 6.700 millóns de dólares orzamentados polo Programa Mundial de Alimentos, tan só se recadarán 2.600 este ano. Xusto cando a crise, precisamente, deixou a millóns de persoas en todo o mundo sen un posto de traballo co que alimentar ás súas familias nos países empobrecidos.</span></p>
<p><img id="image535259" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/394-fame.gif" alt="394-fame.gif" align="right" /><span>A maiores, habería que engadir os 3.000 millóns de desnutridos, de persoas que padecen as secuelas no seu organismo dunha alimentación deficiente aínda que non pasen fame <em>stricto sensu</em>. É o que a ONU define como <em>hidden hunger</em>, ou fame invisible. No demoledor <em>El imperio de la vergüenza</em> (Edicións Taurus), <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Jean_Ziegler">Jean Ziegler</a>, relator especial das Nacións Unidas sobre o dereito á alimentación di que “entre as enfermidades máis comúns e máis estendidas por esta insuficiencia, está o<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Kwashiorkor"> kwashiorkor</a>, frecuente na África negra, a anemia, o raquitismo, a cegueira. Os adolescentes vítimas da enfermidade de kwashiorkor, ou síndrome pluricarencial, teñen o ventre inchado, o cabelo roxo, a pel amarela. Perden os dentes. As persoas privadas de maneira permanente dunha achega suficiente de </span><span>vitamina A quedan cegas. </span><span>O <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Raquitismo">raquitismo</a> impide o desenvolvemento normal do esqueleto do neno”. En cifras, uns 1.300 millóns de persoas padecen <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Anemia">anemia</a> no mundo por falta de ferro; nos 49 países máis pobres, o 30% dos bebés están nesta situación: sufrirán deficiencias mentais durante toda a súa vida. Unhas 600.000 mulleres morren cada ano durante o embarazo debido a unha carencia severa de ferro. En canto á vitamina A, corenta millóns de nenos menores de cinco anos sofren a súa carencia no mundo, dos cales uns trece millóns fican cegos cada ano. Tamén poderiamos falar dos 18 millóns de nenos que nacen con deficiencias mentais irrecuperables por carencia de iodo. E a lista poderíase engrosar aínda máis con números e máis números que deberían engordar a vergonza dos nosos gobernantes; se cadra, tamén a nosa. </span></p>
<p><img id="image535256" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/392-fame.gif" alt="392-fame.gif" align="left" /><span>Curioso condenar a morrer de fame ou a ficaren tolleitos de por vida a miles de millóns de seres humanos cando o mundo produce alimentos de sobra para alimentar a máis habitantes dos que alberga. Poñemos, os países ricos, 2.600 millóns de dólares para loitar contra unha fame provocada por nós mesmos, polas regras económicas asasinas impostas dende o norte. O recorte é necesario pola crise. Unha crise que non se notou nun mercado tamén á alza e que, do mesmo xeito que a fame, bate récords ano tras ano: o da compravenda de armas. En 2008 o <a href="http://www.caracol.com.co/nota.aspx?id=825232">gasto global en armamento </a>aumentou un 4% con respecto a 2007 e ascendeu a 1’46 billóns de dólares (560 veces máis do que se gastará este ano en combater a fame: dúas guerras cun orzamento ben desigual). </span></p>
<p><span>De todo isto só se tira unha conclusión: teimamos en financiar e fomentar a morte, a nosa aniquilación, aínda que esta veña dulcificada cun par de décimas de suba no PIB.</span></p>
<p><img id="image535258" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/390-fame.gif" alt="390-fame.gif" align="middle" /></p>
<p><!--[if gte mso 9]><xml>  <w:WordDocument>   <w:View>Normal</w:View>   <w:Zoom>0</w:Zoom>   <w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone>   <w:PunctuationKerning/>   <w:ValidateAgainstSchemas/>   <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>   <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>   <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>   <w:Compatibility>    <w:BreakWrappedTables/>    <w:SnapToGridInCell/>    <w:WrapTextWithPunct/>    <w:UseAsianBreakRules/>    <w:DontGrowAutofit/>   </w:Compatibility>   <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel>  </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>  <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156">  </w:LatentStyles> </xml><![endif]--> <!--  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:""; 	margin:0cm; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:GL;} p 	{mso-margin-top-alt:auto; 	margin-right:0cm; 	mso-margin-bottom-alt:auto; 	margin-left:0cm; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 	{size:612.0pt 792.0pt; 	margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; 	mso-header-margin:36.0pt; 	mso-footer-margin:36.0pt; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --></p>
<p><a href="http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/10/27/batendo-records#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Tue, 27 Oct 2009 10:13:17 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>O máis fermoso do mundo...</title>
	<link>http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/10/13/o-mais-fermoso-do-mundo</link>
	<guid>http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/10/13/o-mais-fermoso-do-mundo</guid>
		<description><![CDATA[<p><!--[if gte mso 9]><xml>  <w:WordDocument>   <w:View>Normal</w:View>   <w:Zoom>0</w:Zoom>   <w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone>   <w:PunctuationKerning/>   <w:ValidateAgainstSchemas/>   <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>   <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>   <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>   <w:Compatibility>    <w:BreakWrappedTables/>    <w:SnapToGridInCell/>    <w:WrapTextWithPunct/>    <w:UseAsianBreakRules/>    <w:DontGrowAutofit/>   </w:Compatibility>   <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel>  </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>  <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156">  </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if !mso]></p>
<object  classid="clsid:38481807-CA0E-42D2-BF39-B33AF135CC4D" id=ieooui></object>
<p><style> st1\:*{behavior:url(#ieooui) } </style> <![endif]--> <!--  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:""; 	margin:0cm; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:GL;} @page Section1 	{size:612.0pt 792.0pt; 	margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; 	mso-header-margin:36.0pt; 	mso-footer-margin:36.0pt; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]> <style>  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"Tabla normal"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; 	mso-para-margin:0cm; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><img id="image531974" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/386-gervasio-sanchez.gif" alt="386-gervasio-sanchez.gif" align="left" /><span>Hai pouco souben dunha nova que aconteceu hai un ano. Tivo que ver cos premios Ortega y Gasset que outorga o xornal El País. O 7 de maio de 2008, o devandito galardón á mellor fotografía recaía en <a href="http://blogs.heraldo.es/gervasiosanchez/">Gervasio Sánchez</a>, un deses profesionais coraxentos que dedica vida e oficio a denunciar a cara máis escura do ser humano. Un amigo pasoume por correo electrónico o discurso de Gervasio e, tras lelo, souben o porqué do silencio mediático que arrodeou o recoñecemento á obra deste home; o porqué de que nin sequera me soase o seu nome; e, de paso, imaxinei as caras que habían poñer os altos cargos de PP e PSOE que engraiaban as butacas do auditorio. Velaí vos vai. Paga a pena. </span></p>
<p><span><em>“Estimados membros do xurado. Señoras e señores.</em></span></p>
<p><img id="image531979" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/388-gervasio-sanchez-3.gif" alt="388-gervasio-sanchez-3.gif" align="right" /><span><em>É para min unha grande honra recibir o Premio Ortega y Gasset de Fotografía, convocado por El País, xornal onde publiquei as miñas fotos iniciáticas de América Latina na década dos oitenta e os meus mellores traballos realizados en diferentes conflitos do mundo durante a década dos noventa, moi especialmente as fotografías que tomei durante o cerco de Saraievo.</em></span></p>
<p><span><em>Quero dar as grazas aos responsábeis do Heraldo de Aragón, do magazine de La Vanguardia e a Cadena Ser por respectar sempre o meu traballo como xornalista e permitir que os protagonistas das miñas historias, tantas veces seres humanos extraviados nos sumidoiros da historia, teñan un espazo onde chorar e berrar. </em></span></p>
<p><img id="image531978" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/387-gervasio-sanchez-2.gif" alt="387-gervasio-sanchez-2.gif" align="left" /><span><em>Non quero esquecer ás organizacións humanitarias Intermon Oxfam, Mans Unidas e Médicos sen Fronteiras, a compañía DKV Seguros e ao meu editor Leopoldo Blume, por apoiarme sen fendas nos últimos doce anos e permitir que o <a href="http://www.vidasminadas.com/castellano/pagina1.htm">proxecto Vidas Minadas</a>, ao que pertence a fotografía premiada, teña vida propia e un longo percorrido que pode durar décadas.</em></span></p>
<p><span><em>Señoras e señores, aínda que só teño un fillo natural, Diego Sánchez, podo dicir que, como Martin Luther King, o gran soñador afroamericano asasinado hai corenta anos, tamén teño outros catro fillos vítimas das minas antipersoas: a mozambiqueña <a href="http://www.vidasminadas.com/castellano/Sofia.htm">Sofia Elface Fumo</a>, á que vostedes coñeceron xunto á súa filla Alia na imaxe premiada, que concentra toda a dor das vítimas, pero tamén a beleza da vida e, sobre todo, a incansable loita pola supervivencia e a dignidade das vítimas; o camboiano Sokheurm Man; o bosnio Adis Smajic; e a pequena colombiana <a href="http://www.vidasminadas.com/castellano/Monica.htm">Mónica Paola Ojeda</a>, que ficou cega tras ser vítima dunha explosión aos oito anos. Si, son os meu catro fillos adoptivos aos que vin ao borde da morte, vin chorar, berrar de dor, medrar, namorarse, ter fillos, chegar á universidade. Asegúrolles que non hai nada máis fermoso no mundo que ver a unha vítima da guerra perseguir a felicidade.</em></span></p>
<p><img id="image531980" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/389-gervasio-sanchez-3.gif" alt="389-gervasio-sanchez-3.gif" align="right" /><span><em>É certo que a guerra funde as nosas mentes e nos rouba os soños, como se di no filme “Contos da lúa pálida”, de Kenji Mizoguchi. É certo que as armas que circulan polos campos de batalla adoitan a se fabricar en países desenvolvidos coma o noso, que foi un grande exportador de minas no pasado e que hoxe dedica moi pouco esforzo á axuda ás vítimas das minas e ao desminado. É certo que todos os gobernos españois, dende o comezo da transición, encabezados polos presidentes Adolfo Suárez, Leopoldo Calvo Sotelo, Felipe Gónzalez, José María Aznar e José Luís Rodríguez Zapatero, permitiron e permiten a venda de armas españolas a países con conflitos internos ou guerras abertas. É<span>  </span>verdade que na anterior lexislatura duplicouse a venda de armas españolas ao mesmo tempo que o presidente incidía na mensaxe contra a guerra e que hoxe fabricamos catro tipos distintos de bombas de acio cuxo comportamento no terreo é semellante ao das minas antipersoas. É verdade que me sinto escandalizado cada vez que atopo armas españolas nos esquecidos campos de batalla do terceiro mundo, e que me avergonzo dos meus representantes políticos.</em></span></p>
<p><span><em>Pero como Martin Luther King, quérome negar a crer que o banco da xustiza está en quebra, e como el, eu tamén teño un soño: que, por fin, un presidente dun goberno español teña a coraxe suficiente para pór fin ao silencioso mercadeo de armas que converte ao noso país, gústenos ou non, nun exportador da morte.</em></span></p>
<p><span><em>Moitas grazas".</em></span></p>
<p><img id="image531981" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/389-gervasio-sanchez-5.gif" alt="389-gervasio-sanchez-5.gif" align="middle" /></p>
<p class="MsoNormal"><em><span> </span></em></p>
<p><a href="http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/10/13/o-mais-fermoso-do-mundo#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Tue, 13 Oct 2009 11:57:59 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Sexasésimo quinta entrega de H</title>
	<link>http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/10/10/sexasesimo-quinta-entrega-de-h</link>
	<guid>http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/10/10/sexasesimo-quinta-entrega-de-h</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://xosimelide.nireblog.com/file/531426"><img id="image531428" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/h-65-pequeno.jpg" alt="h-65-pequeno.jpg" align="middle" /></a></p>
<p><u>Créditos</u>: <strong>Comisario Cabecha</strong> (Xabier Cabezudo); <strong>axente Blanco</strong> (Óscar); <strong>H </strong>(Henri); <strong>Pietro Pandurini </strong>(Pedro Panduriño); <strong>Gorila</strong> (Xabi); <strong>Lady Chorrito</strong> (María).</p>
<p>Continuará.</p>
<p><a href="http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/10/10/sexasesimo-quinta-entrega-de-h#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Sat, 10 Oct 2009 17:51:51 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Trilingüísmo psicópata</title>
	<link>http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/10/08/trilinguismo-psicopata</link>
	<guid>http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/10/08/trilinguismo-psicopata</guid>
		<description><![CDATA[<p><!--[if gte mso 9]><xml>  <w:WordDocument>   <w:View>Normal</w:View>   <w:Zoom>0</w:Zoom>   <w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone>   <w:PunctuationKerning/>   <w:ValidateAgainstSchemas/>   <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>   <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>   <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>   <w:Compatibility>    <w:BreakWrappedTables/>    <w:SnapToGridInCell/>    <w:WrapTextWithPunct/>    <w:UseAsianBreakRules/>    <w:DontGrowAutofit/>   </w:Compatibility>   <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel>  </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>  <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156">  </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if !mso]><br />
<object  classid="clsid:38481807-CA0E-42D2-BF39-B33AF135CC4D" id=ieooui></object>
<p> <style> st1\:*{behavior:url(#ieooui) } </style> <![endif]--> <!--  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:""; 	margin:0cm; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:GL;} @page Section1 	{size:612.0pt 792.0pt; 	margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; 	mso-header-margin:36.0pt; 	mso-footer-margin:36.0pt; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]> <style>  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"Tabla normal"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; 	mso-para-margin:0cm; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><img id="image530813" src="http://files.nireblog.com/blogs3/xosimelide/files/385-teletubbies.gif" alt="385-teletubbies.gif" align="left" /><span>A ousadía do novo Goberno da Xunta tenme remexido profundamente as tripas en demasiadas ocasións: recortes millonarios en educación e sanidade para financiar con máis de 40 millóns de euros a <a href="http://www.xornal.com/artigo/2009/06/05/polItica/pp-culpa-ahora-zapatero-bipartito-gastos-gaias/2009060522025391394.html">Cidade da Cultura</a> (onde están agora os ataques planificados e demoledores de La Voz de Galicia?), ou a agresión desapiadada contra o idioma galego executada por ese sicario chulesco, doente de xordeira crónica, que responde por Jesús Vázquez Abad. Pero unha nova que vin hoxe en <a href="http://www.anosaterra.org/nova/35377/os-dobradores-mostranse-desconcertados-pola-lina-da-tvg.html">A Nosa Terra</a> deixoume abraiado. O paroxismo por xustificar a execución sumaria do idioma galego en aras dun trilingüísmo harmónico e estratosférico levou á TVG a emitir os Teletubbies, unha serie infantil deseñada para espectadores entre 0 e 4 anos, en versión orixinal (inglés) con subtítulos en galego. Sobra dicir que os nenos de catro anos ou menos non saben ler aínda. Para que comentar nada máis? Trilingüísmo demencial e psicópata cunha soa misión: asasinar a nosa lingua. <span> </span></span></p>
<p><a href="http://xosimelide.nireblog.com/post/2009/10/08/trilinguismo-psicopata#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Thu, 08 Oct 2009 07:00:53 +0100</pubDate>	</item>
</channel>	
</rss>
 
